रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः
Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm
यावद्ददर्श चार्वंगी पार्वतीं दनुजेश्वरः । तावत्स वीर्यं मुमुचे जडांगश्चाभवत्तदा
yāvaddadarśa cārvaṃgī pārvatīṃ danujeśvaraḥ | tāvatsa vīryaṃ mumuce jaḍāṃgaścābhavattadā
Sobald der Herr der Dānavas die schöngegliederte Pārvatī erblickte, entwich ihm im selben Augenblick seine Manneskraft, und sein Leib wurde schlaff, reglos und ohne Sinn.
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It depicts how asuric consciousness collapses under uncontrolled desire: the demon-king, unable to master the senses, loses strength and becomes inert, implying that inner discipline is essential for spiritual power.
In Shaiva understanding, devotion to Saguna Shiva and Shakti purifies perception; without such bhakti and restraint, beauty becomes an object of bondage (pāśa). The verse contrasts the asura’s sense-driven fall with the devotee’s inward orientation toward Shiva.
A practical takeaway is sense-restraint supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady devotional contemplation of Shiva-Shakti, helping convert restless desire into disciplined spiritual energy.