Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

अथ शुंभो गणेशश्च रथमूषक वाहनौ । युध्यमानौ शरव्रातैः परस्परमविध्यताम्

atha śuṃbho gaṇeśaśca rathamūṣaka vāhanau | yudhyamānau śaravrātaiḥ parasparamavidhyatām

Da kämpften Śuṃbha und Gaṇeśa—der eine auf dem Streitwagen, der andere auf der Maus als seinem Reittier—weiter und trafen einander immer wieder mit Salven von Pfeilen.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequence marker: 'then/now')
शुंभःŚumbha
शुंभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गणेशःGaṇeśa
गणेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
रथमूषकवाहनौ(the two) having chariot and mouse as mounts (respectively)
रथमूषकवाहनौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ + मूषक + वाहन (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; द्वन्द्व-समासः (रथवाहनः च मूषकवाहनः च)
युध्यमानौfighting (the two)
युध्यमानौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु) + शानच् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle, Ātmanepada sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
शरव्रातैःwith volleys of arrows
शरव्रातैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर + व्रात (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शराणां व्रातः = multitude of arrows)
परस्परम्each other; mutually
परस्परम्:
Adhikarana/Prakara (प्रकार/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (reciprocal adverb)
अविध्यताम्(they two) pierced/struck
अविध्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + व्यध् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; छन्दसि/काव्ये दीर्घादेशः (ending -ताम् for dual)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

G
Ganesha
S
Shumbha

FAQs

The verse portrays dharma-protection through Saguna divine action: Gaṇeśa confronts asuric arrogance (Śuṃbha), showing that the Lord’s grace operates even through battle to restrain adharma and restore right order.

In Shaiva tradition, Gaṇeśa is worshiped as the foremost gaṇa of Shiva and a gateway to Shiva’s grace; honoring him before Linga worship removes obstacles (vighna) so the devotee can approach Saguna Shiva with steadiness and devotion.

A practical takeaway is to begin Shiva-pūjā with Gaṇeśa-prārthanā and japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—to cultivate inner focus and overcome obstacles that arise like ‘volleys’ in spiritual practice.