Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

नारदप्रश्नवर्णन (Nāradapraśna-varṇana) — “Account of Nārada’s Inquiry”

सर्वब्रह्मांडराजानौ शिवभक्तौ जितेन्द्रियौ । शिवापरतनोर्मृत्युं प्राप्य स्वं पदमाप्स्यथः

sarvabrahmāṃḍarājānau śivabhaktau jitendriyau | śivāparatanormṛtyuṃ prāpya svaṃ padamāpsyathaḥ

Ihr beide werdet zu souveränen Herrschern über alle Universen werden—Shiva ergeben und die Sinne bezwingend. Und wenn der Tod naht, ganz von Shiva abhängig, werdet ihr euren höchsten Zustand, eure letzte Wohnstatt, erlangen.

sarva-brahmāṇḍa-rājānauthe two kings of all universes
sarva-brahmāṇḍa-rājānau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व) + brahmāṇḍa (ब्रह्माण्ड) + rājan (राजन् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
śiva-bhaktaudevotees of Śiva (two)
śiva-bhaktau:
Karta (कर्ता; appositional)
TypeNoun
Rootśiva (शिव) + bhakta (भक्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); apposition to rājānau
jita-indriyauhaving conquered the senses
jita-indriyau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (जित; √ji धातु, क्त) + indriya (इन्द्रिय)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); past participle used adjectivally
śiva-aparatanorof the two (forms) other than Śiva
śiva-aparatanor:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (शिव) + apara (अपर) + tanu (तनु प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); ‘of the two bodies/forms other than Śiva’
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (मृत्यु प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prāpyahaving reached/attained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootpra + āp (आप् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त/क्त्वार्थ) from prā√āp; ‘having attained/reached’
svamone’s own
svam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (स्व प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); possessive adjective
padamstate/abode
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (पद प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āpsyathaḥyou two will obtain
āpsyathaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
FormSimple Future (लृट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Dual (द्विवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)

Brahmā (as narrator/instructor within the Sṛṣṭi Khaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse promises universal sovereignty and, more importantly, liberation attained through exclusive dependence (paratantratā) on Śiva—an anugraha-centered teaching rather than a site-specific legend.

Significance: Frames bhakti + indriya-jaya + śaraṇāgati to Śiva as the direct cause for attaining one’s ‘svaṃ padam’ (liberative station).

S
Shiva

FAQs

It teaches that sovereignty and success are secondary fruits, while the highest fruit is liberation: by becoming śivaparatanā—wholly surrendered to Śiva—and mastering the senses, one attains the supreme state through Śiva’s grace.

The verse emphasizes devotion to Śiva as the decisive cause of final attainment. In Shiva Purana practice, such bhakti is commonly expressed through Saguna worship—especially Śiva-liṅga pūjā—leading the devotee toward Śiva’s highest abode.

The takeaway is jitendriyatā (sense-restraint) joined with Śiva-bhakti: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), liṅga-arcana with bhasma/tripuṇḍra, and a disciplined life that reduces craving and strengthens surrender to Śiva.