Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 58

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

यस्या साधारणी शंभौ भक्तिरव्यभिचारिणी । तस्यैव मोक्षस्सुलभो नास्येतिन्य मतिर्मम

yasyā sādhāraṇī śaṃbhau bhaktiravyabhicāriṇī | tasyaiva mokṣassulabho nāsyetinya matirmama

Wessen Bhakti zu Śambhu schlicht, standhaft und niemals abirrend ist, dem ist Mokṣa wahrlich leicht erreichbar. Das ist meine feste Überzeugung—eine andere Ansicht habe ich nicht.

यस्याःwhose
यस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; relative pronoun
साधारणीcommon, general
साधारणी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसाधारण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भक्तिः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
शम्भौin/for Śambhu (Śiva)
शम्भौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location; object of devotion)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अव्यभिचारिणीunwavering, non-deviating
अव्यभिचारिणी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअव्यभिचारिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भक्तिः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तस्यfor him/that person
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
एवindeed, alone
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुलभःeasily attainable
सुलभः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मोक्षः इति विशेष्यस्य विशेषणम्; कर्मधारय (सु-लभः = easily obtainable)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अस्यof him/for him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम्/अदस्-प्रत्ययान्त ‘अस्’ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of this/for this person’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमन-अव्यय (quotative particle)
अन्याother, different
अन्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतिः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
मतिःopinion, view
मतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; possessive genitive

Sūta Gosvāmin (narrating the teaching within the Rudra Saṃhitā to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site legend; it states the soteriological thesis: steady, non-deviating devotion to Śambhu makes mokṣa ‘easy’—i.e., accessible through grace rather than mere self-effort.

Significance: General: establishes bhakti as the direct means to liberation when it is unwavering and oriented solely to Śiva.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares that moksha is not distant for a seeker who maintains unwavering, non-deviating devotion to Śiva; steadfast bhakti itself becomes the direct means to grace and liberation in a Shaiva understanding.

“Śambhu” indicates the personally worshippable Lord (Saguna Śiva) who is approached through forms like the Śiva-liṅga; consistent devotion to that manifest focus steadies the mind and invites Śiva’s anugraha (grace), culminating in liberation.

The practical takeaway is daily, unwavering Śiva-bhakti—regular liṅga-pūjā and japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a steady vow-like consistency, rather than occasional or distracted worship.