Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

पुरो ददर्श श्रीकंठं चन्द्रचूडमुमाधवम् । तत्तेजः परिभूताक्षितेजाः संमील्य लोचने

puro dadarśa śrīkaṃṭhaṃ candracūḍamumādhavam | tattejaḥ paribhūtākṣitejāḥ saṃmīlya locane

Vor ihm erblickte er Śrīkaṇṭha—Śiva, den mondgekrönten Herrn, den Geliebten Umās. Von der Ausstrahlung jenes Herrn überwältigt, wurde der Glanz seiner eigenen Augen gedämpft, und er schloss die Augen.

पुरःin front
पुरः:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; देश-क्रियाविशेषण (adverb of place: in front)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्रीकण्ठम्Śrīkaṇṭha (Śiva)
श्रीकण्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री-कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् कण्ठः = the glorious-necked)
चन्द्रचूडम्moon-crested (Śiva)
चन्द्रचूडम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्र-चूड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष (चन्द्रः चूडा यस्य = having the moon as crest)
उमाधवम्husband of Umā
उमाधवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउमा-धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उमायाः धवः = husband of Umā)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
तेजःsplendor
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
परिभूत-अक्षि-तेजाःone whose eye-brilliance was overwhelmed
परिभूत-अक्षि-तेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-√भू (धातु) + क्त; अक्षि-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहि (परिभूतं अक्षितेजो यस्य = whose eye-luster was overpowered)
संमील्यhaving closed
संमील्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√मील् (धातु) + ल्यप् (कृत्-प्रत्यय)
Formअव्यय-कृदन्त (gerund/ल्यप्), ‘having closed’
लोचनेthe two eyes
लोचने:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a localized Jyotirliṅga account; it is a direct darśana of Śrīkaṇṭha (auspicious-throated) and Candracūḍa, emphasizing recognizable iconography after the initial tejas.

Significance: Darśana of Śiva with Umā-bhāva (Umādhava) is portrayed as so potent that ordinary sensory capacity fails—implying the need for divinely granted ‘dṛk-sāmarthya’ (spiritual vision).

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati (Uma)

FAQs

It portrays how Śiva’s tejas (divine radiance) surpasses ordinary perception, humbling the embodied being; true knowing arises through reverent surrender (bhakti) rather than mere sensory power.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Śrīkaṇṭha, moon-crested, Umā’s Lord—whose manifest glory can overwhelm the senses; similarly, Linga-worship trains the devotee to approach that same Presence with steadiness, purity, and devotion.

A takeaway is pratyāhāra-like inwardness: when overwhelmed by divine splendor, turn within—mentally bow and repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm focus, as in Śiva-dhyāna during Mahāśivarātri or daily pūjā.