Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 66

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

इति प्रोक्तं गुणनिधेर्यज्ञदत्तात्मजस्य हि । चरितं शिवसंतोषं शृण्वतां सर्वकामदम्

iti proktaṃ guṇanidheryajñadattātmajasya hi | caritaṃ śivasaṃtoṣaṃ śṛṇvatāṃ sarvakāmadam

So ist die heilige Begebenheit von Guṇanidhi, dem Sohn Yajñadattas, verkündet worden—eine Episode, die den Herrn Śiva erfreut. Wer sie in Hingabe vernimmt, dem wird sie zum Spender aller ersehnten Ziele.

itithus
iti:
Vākya-sambandha (वाक्यसम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक (quotative particle)
proktamsaid, spoken
proktam:
Kriyā (क्रिया/Predicate, implied ‘was said’)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु) → prokta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
guṇanidheḥof the treasure of virtues (Guṇanidhi)
guṇanidheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (guṇānām nidhiḥ)
yajñadatta-ātmajasyaof the son of Yajñadatta
yajñadatta-ātmajasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyajñadatta (प्रातिपदिक, proper name) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yajñadattasya ātmajaḥ)
hiindeed, for
hi:
Vākya-sambandha (वाक्यसम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
caritamdeed, story, conduct
caritam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootcarita (प्रातिपदिक; √car-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
śiva-saṃtoṣam(bringing) Śiva’s satisfaction
śiva-saṃtoṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of caritam)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + saṃtoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śivasya saṃtoṣaḥ)
śṛṇvatāmof the listeners
śṛṇvatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Root√śru (धातु) → śṛṇvat (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of those who are listening’
sarva-kāma-damgranting all desires
sarva-kāma-dam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of caritam)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + da (√dā/√dam?; प्रातिपदिक ‘द’ as giver)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (sarvān kāmān dadāti iti)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Phala-śruti for the Guṇanidhi narrative: hearing (śravaṇa) of the episode that pleases Śiva grants desired aims—indicating kathā itself as a vehicle of grace.

Significance: Encourages śiva-kathā-śravaṇa in temples/maṭhas: listening is itself a sādhana that generates puṇya, bhakti, and auspicious outcomes (bhoga and, implicitly, śreyas).

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
G
Guṇanidhi
Y
Yajñadatta

FAQs

The verse extols śravaṇa (devotional listening) of Shiva-centered sacred history as a direct means to please Pati (Śiva). In Shaiva Siddhanta terms, such Shiva-kathā purifies the pashu (bound soul), loosens pasha (bondage) through grace, and supports both worldly well-being and liberation-oriented devotion.

By declaring the narrative “Śiva-saṃtoṣa,” it points to Saguna Shiva worship—approaching Śiva through name, form, and līlā. Hearing and reciting such accounts is treated as an act of upāsanā akin to linga-pūjā, because it fixes the mind on Śiva and invokes His anugraha (grace).

The implied practice is regular śravaṇa/pāṭha of Shiva Purana kathā with devotion, ideally alongside simple Shaiva aids like japa of “Om Namaḥ Śivāya” and a sattvic, attentive listening posture—making the mind steady in remembrance of Śiva.