Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

ब्राह्मणानां धनं तात सद्विद्या साधुसंगमः । किमर्थं न करोषि त्वं सुरुचिं प्रीतमानसः

brāhmaṇānāṃ dhanaṃ tāta sadvidyā sādhusaṃgamaḥ | kimarthaṃ na karoṣi tvaṃ suruciṃ prītamānasaḥ

O Lieber, der wahre Reichtum der Brāhmaṇas ist rechtes Wissen und die Gemeinschaft der Heiligen. Warum pflegst du dann nicht edlen Geschmack und aufrichtige Neigung, mit freudigem und hingebungsvollem Geist?

brāhmaṇānāmof Brahmins
brāhmaṇānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
dhanamwealth/treasure
dhanam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tātaO dear/son
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
sad-vidyātrue knowledge
sad-vidyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsat + vidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (sad = good; sadvidyā = true/good learning)
sādhu-saṃgamaḥcompany of the virtuous
sādhu-saṃgamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsādhu + saṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (sādhūnām saṃgamaḥ)
kim-arthamwhy/for what reason
kim-artham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Interrogative adverb)
TypeIndeclinable
Rootkim + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (for what purpose/why)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध/negation particle
karoṣiyou do/make
karoṣi:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
surucimgood taste/liking (right inclination)
surucim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsuruci (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prīta-mānasaḥwith a pleased mind
prīta-mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootprīta + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (प्रीतं मानसं यस्य/whose mind is pleased); विशेषणम् (त्वम्)

Brahmā (in the Sṛṣṭi narrative, instructing a disciple/son-figure)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

B
Brahma

FAQs

It defines “wealth” as inner capital—true knowledge (sadvidyā) and satsanga—implying that spiritual maturity arises from purification of understanding and character, not from external possessions.

Linga-worship becomes fruitful when supported by sadvidyā and sādhusaṅgamaḥ: right understanding of Shiva as Pati (Lord) and steady devotion to His saguna form, which gradually refines the mind toward deeper realization.

The verse points to satsanga and scriptural study as daily sādhana; practically, one may combine this with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate suruci—pure relish for dharma and Shiva-bhakti.