Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

हंस-वराह-रूपग्रहण-कारणम्

The Reason for Assuming the Swan and Boar Forms

मया च विष्णुना रूपं हंसवाराहयोस्तदा । संवृतं तु ततस्ताभ्यां लोकसर्गावनेच्छया

mayā ca viṣṇunā rūpaṃ haṃsavārāhayostadā | saṃvṛtaṃ tu tatastābhyāṃ lokasargāvanecchayā

Dann, im Wunsch, die Welten zu erschaffen und zu bewahren, nahmen Viṣṇu und ich die Gestalten von Haṃsa (dem Schwan) und Varāha (dem Eber) an und verkörperten uns in diesen Erscheinungsformen.

mayāby me
mayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
haṃsavārāhayoḥof the swan and the boar
haṃsavārāhayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roothaṃsa + vārāha (प्रातिपदिक)
FormDvandva-samāsa (द्वन्द्व), Dual sense; Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक अव्यय)
saṃvṛtamwas assumed/was covered (taken on)
saṃvṛtam:
Karma (कर्म/Object as described)
TypeVerb
Rootsaṃ√vṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative Singular (प्रथमा/द्वितीया एकवचन); agrees with rūpam
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating contrast/emphasis
tataḥthereafter/from that
tataḥ:
Apadana (अपादान/source)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAblatival adverb (तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय)
tābhyāmby those two
tābhyām:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन)
lokasargāvanecchayāby the desire to protect the creation of the worlds
lokasargāvanecchayā:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootloka + sarga + avana + icchā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): loka-sarga-avana-icchā = ‘desire for protection (avana) of world-creation (loka-sarga)’; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)

Lord Shiva (Rudra) (as narrator within Sṛṣṭi-khaṇḍa discourse)

Tattva Level: pashu

Role: creative

Cosmic Event: cosmogonic transition to loka-sarga (world-creation) and avana (maintenance)

S
Shiva
V
Vishnu
H
Hamsa
V
Varaha

FAQs

It teaches that the Supreme Lord (Pati) can freely assume saguna forms out of compassion to regulate creation and protection; forms are instruments of divine will, while Shiva’s transcendence remains untouched.

Just as Shiva can manifest as specific avatāra-like forms for cosmic functions, the Linga is a sacred, accessible saguna focus through which devotees worship the transcendent Lord who is ultimately beyond all limiting appearances.

Meditate on Shiva as both beyond form and graciously manifesting for loka-kalyāṇa; japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) remembrance aligns the mind to that divine will.