Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

शृङ्गारहारपुष्पैस्तु वर्द्धते सुख सम्पदा । ऋतुजातानि पुष्पाणि मुक्तिदानि न संशयः

śṛṅgārahārapuṣpaistu varddhate sukha sampadā | ṛtujātāni puṣpāṇi muktidāni na saṃśayaḥ

Durch das Darbringen duftender, schmückender Blumen und Girlanden wachsen Glück und Wohlstand. Blumen, die in ihrer rechten Jahreszeit erblühen, schenken, wenn sie im Gottesdienst dargebracht werden, Befreiung (mokṣa) — daran besteht kein Zweifel.

śṛṅgāra-hāra-puṣpaiḥwith flowers of garlands for adornment
śṛṅgāra-hāra-puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśṛṅgāra + hāra + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (śṛṅgārasya hāraḥ, tasya puṣpāṇi)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle (emphasis/contrast)
varddhateincreases/grows
varddhate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
sukha-sampadāprosperity of happiness (happy fortune)
sukha-sampadā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsukha + sampad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सुखरूपा सम्पत्)
ṛtu-jātāniseason-born
ṛtu-jātāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootṛtu + jāta (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ṛtau jātāni = born in season)
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
mukti-dānigranting liberation
mukti-dāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmukti + dā (प्रातिपदिक; दा-धातु-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (muktiṃ dadāti iti)
nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध/negation particle
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere, orderly devotion—symbolized by offering pure, seasonal flowers—brings both worldly well-being and, ultimately, Shiva’s grace leading to moksha.

Seasonal flowers and garlands are classic upacāras in Saguna Shiva worship, especially in Linga-puja; the verse affirms that such tangible offerings, when done with purity and rightness, become a means for receiving Shiva’s liberating grace.

Perform Shiva puja with fresh, seasonally appropriate flowers and a garland, offering them with mantra-bhāva (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and a mind oriented to purity and surrender.