पुष्पार्पण-विनिर्णयः
Determination of Flower-Offerings to Śiva
सूत उवाच । शौनकाद्याश्च ऋषयः शृणुतादरतोऽखिलम् । कथयाम्यद्य सुप्रीत्या पुष्पार्पणविनिर्णयम्
sūta uvāca | śaunakādyāśca ṛṣayaḥ śṛṇutādarato'khilam | kathayāmyadya suprītyā puṣpārpaṇavinirṇayam
Sūta sprach: „O Weise, beginnend mit Śaunaka, hört alles mit Ehrfurcht. Heute werde ich in herzlicher Freude die rechte Bestimmung der Regeln für das Darbringen von Blumen (an den Herrn Śiva) darlegen.“
Sūta Goswami
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; it introduces a general Śaiva pūjā-prakriyā (puṣpārpaṇa-vinirṇaya) taught for universal application.
Significance: Frames flower-offering as a valid upacāra leading to puṇya and eligibility for Śiva’s grace (anugraha) through disciplined devotion.
Offering: pushpa
This verse establishes the attitude of śraddhā (reverent attention) and prīti (loving devotion) as the foundation of Śiva-upāsanā; right worship is not mere ritual, but disciplined offering performed with devotion directed to Pati (Lord Śiva) for purification and grace.
By announcing the “determination of flower offerings,” Sūta introduces a concrete mode of Saguna worship—honoring Śiva as approachable through forms such as the Liṅga—where external offerings become vehicles for inner bhakti and alignment with dharma.
The takeaway is attentive, rule-guided pūjā: offer flowers with cleanliness and devotion, ideally alongside mantra-japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to unite outer offering with inner remembrance.