पूजाविधिः
Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances
यथावकाशं सुस्नायान्नद्यादिष्वथवा गृहे । देशकालाविरुद्धं च स्नानं कार्यं नरेण च
yathāvakāśaṃ susnāyānnadyādiṣvathavā gṛhe | deśakālāviruddhaṃ ca snānaṃ kāryaṃ nareṇa ca
Je nach Gelegenheit soll der Mensch sich gründlich baden—in Flüssen und anderen Gewässern oder auch zu Hause. Das Bad ist so zu vollziehen, dass es Ort und Zeit entspricht und ihnen nicht zuwiderläuft.
Sūta Gosvāmin (narrating the Rudra Saṃhitā teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Significance: Affirms adaptable dharma (yathāvakāśa) while preserving ritual integrity: bathing in tīrthas is ideal, yet home-bathing is valid when aligned with deśa-kāla; encourages steady practice leading toward Śiva’s anugraha.
Role: nurturing
It teaches that external purity supports inner readiness for Shiva-bhakti: sincere purification is primary, and the practice should be adapted wisely to one’s circumstances without violating dharmic propriety.
Bathing is a preparatory act for Saguna Shiva worship—approaching the Linga with cleanliness and discipline. The verse emphasizes that proper intention and contextual appropriateness matter, not merely a rigid location.
Perform snāna as preparation for Shiva-pūjā and japa (such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), choosing river-bath when possible or home-bath when needed, always in a way suitable to the time and place.