Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 68

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

कारयेद्भावतो भक्त्या वस्त्रेण मुखमार्जनम् । रूपं देहि यशो देहि भोगं देहि च शंकर

kārayedbhāvato bhaktyā vastreṇa mukhamārjanam | rūpaṃ dehi yaśo dehi bhogaṃ dehi ca śaṃkara

Mit inniger Hingabe soll man das Antlitz des Herrn sanft mit einem Tuch abwischen und beten: „O Śaṅkara, schenke mir Schönheit der Gestalt; schenke mir guten Ruf; und schenke mir würdige Genüsse.“

कारयेत्should cause to be done/should perform
कारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (प्रेरण)
Formणिजन्त (causative), विधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भावतःwith sincere feeling
भावतः:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootभाव (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतस्-प्रत्ययान्त अव्यय, अर्थः: ‘भावेन/अन्तःकरणेन’ (inwardly, with feeling)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
वस्त्रेणwith a cloth
वस्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मुखमार्जनम्cleaning of the face
मुखमार्जनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक) + मार्जन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुखस्य मार्जनम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कारयेत्’ इत्यस्य कर्म
रूपम्form/beauty
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देहिgive (you give)
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (यशः = यशस्-शब्दस्य द्वितीया एकवचनरूपम्)
देहिgive
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
भोगम्enjoyment/prosperity
भोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Sūta Gosvāmi (narrating prescribed modes of Śiva-pūjā to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Shows Śiva as the giver of both laukika-sampad (rūpa, yaśas, bhoga) and, by implication, higher good when approached with bhāva-bhakti; illustrates the devotee’s dependence (paśu) on the Lord’s grace (anugraha).

Mantra: रूपं देहि यशो देहि भोगं देहि च शंकर

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that intimate, humble service (a simple act like gently cleansing the Lord’s face) becomes powerful when done with bhāva and bhakti; Śiva then bestows both worldly well-being and inner uplift, guiding the devotee toward dharmic living and eventual liberation.

The verse reflects saguna-upāsanā—serving Śiva through tangible ritual care (upacāra). In practice, such service is commonly offered to the Śiva-liṅga or a mūrti as respectful attendance, expressing personal devotion while recognizing Śiva as the gracious Lord who responds to sincere worship.

It suggests an upacāra of cleansing/wiping with a cloth during Śiva-pūjā, accompanied by a direct prayer for blessings; it can be paired with japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) to keep the mind steady in devotion.