Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 31

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

द्वारपालं सदा द्वारि तिष्ठंतं च महोदरम् । पूजयित्वा ततः पश्चात्पूजयेद्गिरिजां सतीम्

dvārapālaṃ sadā dvāri tiṣṭhaṃtaṃ ca mahodaram | pūjayitvā tataḥ paścātpūjayedgirijāṃ satīm

Zuerst soll man Mahodara verehren, den stets wachsamen Torhüter, der am Eingang steht. Danach soll man Satī, Girijā (die Tochter des Berges), mit gebührender Ehrfurcht verehren.

द्वारपालम्the door-guardian
द्वारपालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वार + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time/frequency)
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तिष्ठन्तम्standing
तिष्ठन्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण of ‘द्वारपालम्’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
महोदरम्big-bellied (Mahodara)
महोदरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण of ‘द्वारपालम्’
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), from √पूज्
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, sequence-marker (अनन्तरार्थक)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय, temporal adverb (अनन्तरकालवाचक)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
गिरिजाम्Girijā (daughter of the mountain)
गिरिजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
सतीम्Satī
सतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; appositional to ‘गिरिजाम्’

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Sati
P
Parvati
M
Mahodara

FAQs

It teaches devotional discipline: honoring the threshold guardian before approaching the Goddess symbolizes removing obstacles, cultivating humility, and entering worship with purified intent—an essential Shaiva ethic of proper approach (ācāra) to the Divine.

In Saguna worship, order and reverence matter: one respects attendants and guardians connected to the deity’s abode before direct worship, reflecting the Shiva Purana’s temple-centered bhakti culture where Shiva’s divine circle (parivāra) is honored as part of approaching Pati (the Lord).

Follow pūjā-krama (sequence): offer salutations/flowers/incense at the doorway to the guardian first, then worship the Goddess; while entering, keep a devotional focus such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” to steady the mind and remove inner obstacles.