Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

संत्यज्य देवदेवेशं लिंगमूर्तिं महेश्वरम् । तारपुत्रास्तथैवैते नष्टास्तेऽपि सबांधवाः

saṃtyajya devadeveśaṃ liṃgamūrtiṃ maheśvaram | tāraputrāstathaivaite naṣṭāste'pi sabāṃdhavāḥ

Indem sie den Herrn der Herren verließen—Mahādeva, den großen Īśvara, der in der Gestalt des Liṅga gegenwärtig ist—gingen Tārās Söhne ebenso zugrunde, samt all ihren Verwandten.

संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having completely abandoned’
देवदेवेशम्Lord of the gods
देवदेवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘देवानां देवः, तस्य ईशः’
लिङ्गमूर्तिम्the liṅga-form (embodiment as liṅga)
लिङ्गमूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘लिङ्गस्य मूर्तिः’
महेश्वरम्Maheshvara (the Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहā + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय ‘महान् ईश्वरः’
तारपुत्राःsons of Tārā
तारपुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘तारायाः पुत्राः’
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/so’)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; demonstrative pronoun
नष्टाःruined/destroyed
नष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त; √नश् (धातु))
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; pronoun
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार-अव्यय (also/even)
सबान्धवाःtogether with (their) relatives
सबान्धवाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय ‘बान्धवैः सह’ (with relatives) used adjectivally

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
M
Maheshvara
L
Linga
T
Tara

FAQs

The verse warns that turning away from Maheśvara—especially from His accessible, grace-giving Liṅga manifestation—leads to spiritual and worldly ruin; steadfast devotion (bhakti) aligns one with Śiva’s protective sovereignty (Pati) rather than bondage (pāśa).

By naming Śiva as “liṅgamūrti,” it emphasizes Saguna worship through the Liṅga as a sanctioned, concrete support for devotion; rejecting that support is portrayed as rejecting Śiva’s presence and order, resulting in downfall.

Regular Liṅga-pūjā with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) is the implied remedy—supported by Shaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to steady remembrance and restraint.