लिङ्गपूजनसंक्षेपः
Concise Teaching on Liṅga Worship / Śiva-arcana-vidhi
स्थापयेद्विधिना रुद्रं गंधचंदनवारिणा । पञ्चागव्यविधानेन गृह्यपात्रेऽभिमंत्र्य च
sthāpayedvidhinā rudraṃ gaṃdhacaṃdanavāriṇā | pañcāgavyavidhānena gṛhyapātre'bhimaṃtrya ca
Man soll Rudra (Rudra) nach der vorgeschriebenen Ordnung einsetzen (anrufen und fest begründen), mit wohlriechendem Wasser und mit Sandelwasser. Nachdem das Pañcagavya bereitet ist, soll man es zudem in einem geeigneten Ritualgefäß mit Mantra weihen.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
Significance: Establishing Rudra through vidhi and mantra-consecrated purificatory media is framed as a means to make the Lord ‘present’ for worship, enabling grace (anugraha) through correct ritual approach (ācāra-śuddhi).
It teaches that devotion to Rudra should be joined with inner and outer purity—fragrant water, pañcagavya, and mantra-consecration symbolize cleansing the limited self (paśu) and approaching Pati (Śiva) with sanctified intention.
The verse describes a practical step of saguna worship: installing Rudra for pūjā and using sanctified substances. In Śaiva practice, the Linga becomes the focal support for contemplation and offering, making the formless accessible through a consecrated form.
Prepare pañcagavya, place it in a proper vessel, and empower it with mantra (abhimantrana) before use; then perform Rudra-sthāpana and worship with sandal-scented water—ideally alongside japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).