Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

रुद्र-विष्णोः ऐकत्व-उपदेशः तथा धर्म-आज्ञा

Instruction on Rudra–Viṣṇu Unity and Divine Injunctions

ततस्स भगवाञ्छंभुः कृपया भक्तवत्सलः । दृष्टया संपश्यतो शीघ्रं तत्रैवांतरधीयतः

tatassa bhagavāñchaṃbhuḥ kṛpayā bhaktavatsalaḥ | dṛṣṭayā saṃpaśyato śīghraṃ tatraivāṃtaradhīyataḥ

Dann verschwand Bhagavān Śambhu—aus Mitgefühl, stets den Bhaktas zugetan—während sie noch schauten, sogleich an eben jenem Ort und entzog sich ihren Blicken.

tatasthereafter
tatas:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तदर्थे अव्ययम्; अर्थे—अनन्तरम्/ततः (thereafter)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य (appositive to śambhuḥ)
śambhuḥŚambhu (Śiva)
śambhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
kṛpayāby compassion
kṛpayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/साधने (by/through compassion)
bhakta-vatsalaḥaffectionate to devotees
bhakta-vatsalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तानां वत्सलः)
dṛṣṭayāby (his) glance
dṛṣṭayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधने (by a glance)
saṃpaśyataḥof (him/them) who was watching
saṃpaśyataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Rootsaṃ√paś (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘संपश्यत्’ (seeing) → ‘संपश्यतः’ (of one who is seeing)
śīghramquickly
śīghram:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
evaindeed/just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
antaradhīyataḥ(he) disappeared
antaradhīyataḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootantarā√dhā (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), आत्मनेपद, प्रथमा (3rd person), एकवचन; ‘अन्तरधीयते’ (disappears) → लङ् ‘अन्तरधीयत’ (disappeared)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as bhakta-vatsala—the Lord whose anugraha (grace) governs revelation and withdrawal. His disappearing is not rejection but a compassionate divine act that matures the devotee’s longing, steadiness, and inner remembrance of Pati.

Saguna Śiva may appear and withdraw from direct perception, but the devotee’s worship continues through stable supports like the Śiva-liṅga, mantra, and pūjā—forms through which His presence remains accessible even when vision or extraordinary experience ceases.

Maintain steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with devotional focus; when experiences come and go, continue daily pūjā/abhiṣeka and meditation on Śambhu’s compassionate presence without attachment to visions.