Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

निवृत्त्य पुनरायातो मम स्थानं स्मरस्तदा । आसीन्मारगणोऽगर्वोऽहर्षो मेपि पुरस्थितः

nivṛttya punarāyāto mama sthānaṃ smarastadā | āsīnmāragaṇo'garvo'harṣo mepi purasthitaḥ

Nachdem er sich zurückgezogen hatte, kehrte Smara (Kāma) erneut zurück, meiner Stätte eingedenk. Doch die Schar Māras stand dort — ohne Übermut und ohne Jubel — und blieb an meinem eigenen Tor postiert.

nivṛttyahaving withdrawn/returned
nivṛttya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootni-√vṛt (धातु) > nivṛttya (कृदन्त, त्वान्त)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having turned back/ceased’
punaragain
punar:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनर्-शब्दः, पुनरावृत्ति-वाचक अव्यय (again)
āyātaḥcame
āyātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√yā (धातु) > āyāta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; used predicatively ‘having come’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
sthānamplace, abode
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
smaraḥSmara (Kāma)
smaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Kāma
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
māra-gaṇaḥMāra’s troop
māra-gaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāra (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मारस्य गणः)
a-garvaḥwithout pride
a-garvaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + garva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/negative adjective
a-harṣaḥwithout joy
a-harṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + harṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/negative adjective
meof me, my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि (also/even)
puraḥ-sthitaḥstanding in front
puraḥ-sthitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuraḥ (अव्यय/प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास (पुरः स्थितः = in front, standing); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Shiva (as narrated within the Sati Khanda narrative, ultimately relayed by Suta Goswami)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Śiva’s first-person recollection of Kāma’s repeated approach and the humbled Māra-gaṇas at His gate; not linked to a Jyotirliṅga locale.

S
Shiva
K
Kama (Smara)

FAQs

The verse highlights Shiva’s yogic sovereignty: even when desire returns, it cannot disturb the Lord’s inner stillness. In Shaiva Siddhanta terms, Pati (Shiva) remains untouched by pasha (bondage), while the forces of craving stand powerless before His presence.

In Linga-worship, the devotee approaches Saguna Shiva as the compassionate Lord who grants steadiness of mind. This scene mirrors the devotee’s practice: external provocations may reappear, yet before the Linga—symbol of Shiva’s unwavering consciousness—desire loses its command.

The takeaway is sense-restraint supported by japa and dhyāna: repeat the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Shiva’s calm, and use Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of vairāgya and inner purity.