कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva
सरांस्युत्फुल्लपद्मानि वीजयन् मलयानिलैः । यत्नात्सुगंधीन्यकरोदतीव गिरिशाश्रमे
sarāṃsyutphullapadmāni vījayan malayānilaiḥ | yatnātsugaṃdhīnyakarodatīva giriśāśrame
Mit den kühlen Winden von Malaya fächelte er die seen mit den erblühten Lotosblumen und machte sie mit großer Sorgfalt überaus duftend—so mehrte er die Heiligkeit und Stille des Āśrama Girīśas (Śivas).
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Significance: Evokes the ideal of approaching Śiva’s āśrama/kshetra with inner and outer purity; the sanctified environment mirrors the sattvic condition conducive to śiva-bhakti and śiva-jñāna.
Offering: pushpa
The verse highlights that where Śiva (Pati) is present, even nature becomes refined—fragrance, calm waters, and blossoming lotuses symbolize inner purity and sattva that support bhakti and meditation, aligning the devotee (paśu) toward liberation.
By portraying Girīśa’s āśrama as naturally sanctified, the text points to Saguna Śiva’s grace made tangible in the world—devotees similarly sanctify the Linga’s surroundings with fragrance, cleanliness, and reverent order, treating the worship-space as Śiva’s own abode.
Create a serene, pure worship setting—clean the space, offer fragrant flowers, and sit for japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) in a calm, sattvic environment; the verse implicitly supports dhyāna aided by sacred atmosphere.