Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 11

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

दक्षमाभाष्य सुप्रीत्या परान्पुत्रांश्च नारद । अवोचं वचनं सोहं शिवमायाविमोहितः

dakṣamābhāṣya suprītyā parānputrāṃśca nārada | avocaṃ vacanaṃ sohaṃ śivamāyāvimohitaḥ

O Nārada, nachdem ich Dakṣa mit großer Zuneigung angesprochen und ebenso seine anderen Söhne, sprach ich — von Śivas Māyā verblendet — jene Worte.

dakṣamDakṣa
dakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
ābhāṣyahaving addressed
ābhāṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√bhāṣ (भाष् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/य), 'having addressed/spoken to'
su-prītyāwith great affection
su-prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + prīti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3/तृतीया), Ekavacana; karmadhāraya: 'sundarā prītiḥ' / 'great affection'
parānother/additional
parān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
putrānsons
putrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
nāradaO Nārada
nārada:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8/सम्बोधन), Ekavacana
avocamI spoke
avocam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana; parasmaipada
vacanamwords/speech
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
saḥthat/I (he)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; pronoun
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
FormPrathamā, Ekavacana; pronoun
śiva-māyā-vimohitaḥdeluded by Śiva’s māyā
śiva-māyā-vimohitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक) + vi-√muh (मुह् धातु)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa chain: 'śivasya māyayā vimohitaḥ' (instrumental sense implied); vimohita = kta participle

Brahmā

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

D
Daksha
N
Narada
S
Shiva

FAQs

The verse highlights that even exalted beings like Brahmā can be veiled by Śiva’s Māyā; it teaches humility and the Shaiva Siddhanta principle that liberation arises when the Lord removes the bonds (pāśa) of ignorance, not merely by one’s status or intellect.

By naming “Śiva-māyā,” the verse points to Śiva as the sovereign Lord (Pati) whose power both conceals and reveals; worship of Saguna Śiva—especially through the Liṅga—cultivates surrender and clarity so the devotee is not carried away by pride, social power, or ritual ego like Dakṣa’s trajectory in the Sati narrative.

A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with vibhūti (Tripuṇḍra) and a prayer for removal of moha (delusion), focusing on Śiva as the revealer of true knowledge beyond Māyā.