संध्यायाः शुद्धिः सूर्यलोकप्रवेशश्च — Purification of Sandhyā and Her Entry into the Solar Sphere
विरुणद्धि यतो धर्मं सा कस्मादपि कारणात् । अतस्त्रिलोके विदितं नाम संप्राप तत्स्वयम्
viruṇaddhi yato dharmaṃ sā kasmādapi kāraṇāt | atastriloke viditaṃ nāma saṃprāpa tatsvayam
Weil sie aus irgendeinem Grund das Dharma hemmte, erlangte sie dadurch selbst einen Namen, der in den drei Welten weithin bekannt wurde.
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga episode is stated here; the verse functions as an etiological note explaining how a name becomes famous due to an action affecting dharma.
Significance: General teaching: even divine līlā that ‘checks’ dharma becomes a didactic marker across the three worlds, prompting discernment (viveka) about dharma and its subtle operation.
Shakti Form: Satī
Role: teaching
The verse highlights that even subtle interference with dharma has karmic and reputational consequences across the three worlds; in Shaiva understanding, dharma is upheld under Śiva’s lordship, and deviation from it naturally produces a defining “name” (identity and result).
It indirectly points to Śiva as the guardian of dharma: devotion to Saguna Śiva (as Liṅga) is portrayed in the Purāṇa as aligning the devotee with righteous order, so actions contrary to dharma yield binding outcomes, while worship restores harmony.
A practical takeaway is dharma-aligned japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—performed with purity of intention, along with simple Shaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and mindful restraint to avoid obstructing righteous conduct.