देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च
Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits
ओंकारस्त्वं वषट्कारस्सर्वारंभप्रवर्तकः । हंतकास्स्वधाकारो हव्यकव्यान्नभुक् सदा
oṃkārastvaṃ vaṣaṭkārassarvāraṃbhapravartakaḥ | haṃtakāssvadhākāro havyakavyānnabhuk sadā
Du bist die heilige Silbe Oṃ; Du bist der vaṣaṭ-Ruf, der die Opfergaben wirksam macht, der Anstoß jedes heiligen Beginns. Du bist der haṃtā-Ruf und die svadhā-Anrufung; ewig bist Du der Empfänger und Teilhaber der Havya-Opfer für die Devas und der Kavya-Gaben für die Ahnen.
Sati (addressing Lord Shiva in praise)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
Jyotirlinga: Oṃkāreśvara
Sthala Purana: The verse identifies Śiva with Oṃkāra and Vedic sacrificial utterances; Oṃkāreśvara’s sthala tradition centers on Oṃ as Śiva’s very form and the liṅga as the manifest Oṃ-principle on the Narmadā island.
Significance: Pilgrimage and japa of Oṃ with Śiva-bhāva are held to purify speech and karma; aligns with Siddhānta view that mantra and kriyā are empowered by Pati through śakti.
Mantra: oṃkārastvaṃ vaṣaṭkārassarvāraṃbhapravartakaḥ | haṃtakāssvadhākāro havyakavyānnabhuk sadā
Type: rudram
Shakti Form: Satī
Role: teaching
Offering: dhupa
It identifies Shiva as the very power within mantra and sacrifice—Oṃ and the ritual utterances—showing that all sacred beginnings and their fruits ultimately rest in Pati (Shiva), the supreme Lord who inwardly receives every offering.
In Saguna worship, offerings to the Shiva-liṅga are not merely symbolic; this verse frames Shiva as the real recipient behind all external rites. The liṅga becomes the focused support (ālambana) for approaching the same Shiva who is also Oṃkāra, the subtle ground of worship.
Begin worship and japa by centering on Oṃ (praṇava) and offering with the feeling that Shiva is the inner enjoyer of the rite; this supports disciplined pūjā, mantra-japa (including Panchākṣarī), and a reverent start to all spiritual undertakings.