दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness
Kṣu’s Request
विष्णुरुवाच । भो भो दधीच विप्रर्षे भवार्चनरताव्यय । वरमेकं वृणे त्वत्तस्तद्भवान् दातुमर्हति
viṣṇuruvāca | bho bho dadhīca viprarṣe bhavārcanaratāvyaya | varamekaṃ vṛṇe tvattastadbhavān dātumarhati
Viṣṇu sprach: „O ehrwürdiger Weiser Dadhīci, o Bester unter den Brāhmaṇas—standhaft und unerschütterlich in der Verehrung Bhavas (Herrn Śiva)—ich erbitte von dir eine einzige Gabe. Sei so gütig und gewähre sie mir.“
Lord Vishnu
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Mantra: भो भो दधीच विप्रर्षे भवार्चनरताव्यय । वरमेकं वृणे त्वत्तस्तद्भवान् दातुमर्हति
Type: stotra
Role: teaching
Offering: pushpa
The verse highlights that even exalted deities approach Śiva’s devotees with humility, affirming the Shaiva teaching that steadfast bhakti to Bhava (Śiva) becomes a channel of grace and spiritual power.
By praising Dadhīci as “bhavārcana-rata,” the text elevates concrete devotional worship (arcana) of Saguna Śiva—often expressed through Liṅga-pūjā—as a potent and respected path, honored across the divine hierarchy.
The takeaway is steadiness in Śiva-arcana: daily Liṅga worship with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), offered with unwavering devotion (avyaya-bhakti).