Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

वीरभद्र–देवयुद्धवर्णनम्

Vīrabhadra and the Battle with the Devas

अथ विष्णुर्महातेजा युयुधे तैश्च शत्रुहा । चक्रं चिक्षेप वेगेन दहन्निव दिशो दश

atha viṣṇurmahātejā yuyudhe taiśca śatruhā | cakraṃ cikṣepa vegena dahanniva diśo daśa

Dann kämpfte Viṣṇu, von großem Glanz und Feindvernichter, gegen sie; und mit Wucht schleuderte er sein Diskus, als würde er die zehn Himmelsrichtungen verbrennen.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
महा-तेजाःof great splendor
महा-तेजाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘महत्तेजो यस्य सः’
युयुधेfought
युयुधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तैःwith them
तैः:
Saha (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शत्रु-हाslayer of enemies
शत्रु-हा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → हा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘शत्रून् हन्ति’
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन
दहन्burning
दहन्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/उपमान)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) → दहन् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; उपमान-क्रिया
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (here) द्वितीया, बहुवचन-समर्थन—‘दश दिशः’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

V
Vishnu

FAQs

It portrays the immense might of a deva like Viṣṇu, yet within the Shiva Purana’s Shaiva frame it also prepares the reader to see that ultimate sovereignty rests with Śiva (Pati), beyond even the most radiant divine weapons.

The verse highlights Saguna power (weaponry, radiance, direction-filling energy). In Linga worship, the devotee is guided to recognize that all such manifested powers arise from and are contained in Śiva’s supreme reality, symbolized by the Linga as the source and support of the cosmos.

As a takeaway, replace agitation and conflict with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while visualizing the ten directions becoming शांत (peaceful) in Śiva—supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva disciplines.