देव-गण-समरः
Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle
पातयिष्यामि भूपृष्ठे ज्वालयिष्यामि वह्निना । दग्धं भवंतमधुना पेषयिष्यामि सत्वरम्
pātayiṣyāmi bhūpṛṣṭhe jvālayiṣyāmi vahninā | dagdhaṃ bhavaṃtamadhunā peṣayiṣyāmi satvaram
„Ich werde dich auf die Erdoberfläche schleudern; ich werde dich mit Feuer in Brand setzen. Und wenn du verbrannt bist, werde ich dich in diesem Augenblick ohne Verzögerung zermalmen.“
An enraged opponent in the Satī narrative (dialogue voice within Sūta’s narration)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
Sthala Purana: The verse intensifies the yajña-dhvaṃsa (destruction of sacrifice) motif: the ‘burning and crushing’ mirrors Rudra’s function of dissolving egoic and adharmic formations.
Significance: Contemplative warning: what is opposed to Maheśa is ultimately reduced to ashes—an allegory for the destruction of pāśa (bondage) through Rudra’s power.
Role: destructive
It portrays the destructive momentum of krodha (anger) and hiṃsā (harm), illustrating how such intent tightens pāśa (bondage) around the soul; Shaiva teaching emphasizes restraint, devotion, and surrender to Pati (Śiva) rather than retaliatory violence.
In the Satī-kathā, harsh threats and egoic aggression stand in contrast to Saguna Śiva worship, which trains the devotee to transform passion into bhakti; the Liṅga signifies steadiness and inner containment, the opposite of impulsive destruction.
A practical takeaway is daily Pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with tripuṇḍra-bhasma and mindful breath to cool anger, converting reactive speech into devotion and self-control.