देव-गण-समरः
Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle
तदा ते ऋषयस्सर्वे सुभीता हि रमेश्वरम् । विज्ञप्तुकामास्सहसा शीघ्रमूचुर्नता भृशम्
tadā te ṛṣayassarve subhītā hi rameśvaram | vijñaptukāmāssahasā śīghramūcurnatā bhṛśam
Da wurden all jene Rishis von großer Furcht ergriffen; sie verneigten sich tief und sprachen sogleich hastig zu Rameśvara, im Wunsch, ihre demütige Bitte vorzutragen.
Suta Goswami (narrating the scene, quoting the sages’ action toward Rameśvara/Shiva)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Jyotirlinga: Rāmeśvara
Sthala Purana: Here ‘Rameśvara’ functions as an epithet of Śiva (‘Lord of Ramā/Lakṣmī’). It is not the Rāmeśvaram Jyotirliṅga episode (Rāma’s installation) but a title used in the Dakṣa-yajña context.
Significance: Darśana of Rāmeśvara is traditionally linked with expiation and completion of tīrtha-yātrā; in this verse, the theological sense is refuge in Śiva for protection and grace.
Mantra: devadeva ramānātha sarveśvara mahāprabho
Type: stotra
Shakti Form: Lalitā
Role: nurturing
It highlights śaraṇāgati—when the sages, overwhelmed by fear, turn to Shiva (Rameśvara) with deep reverence and truthful petition, showing that refuge in Pati (the Lord) is the safe path for the bound soul (paśu).
The verse portrays direct approach to the Lord in a personal, accessible manner—Saguna Shiva—through bowing and prayer; this same attitude underlies Linga-worship, where devotees present their requests and seek protection and grace.
The takeaway is reverential prostration (namaskāra) and sincere prayer before Shiva; in practice this aligns with Linga-upacāra, japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and a humble inner offering of one’s fear and ego to the Lord.