Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

देव-गण-समरः

Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle

न स्वज्ञेयो महेशानस्सर्ववेदायुतेन सः । भक्तेरनन्यशरणैर्नान्यथेति महाश्रुतिः

na svajñeyo maheśānassarvavedāyutena saḥ | bhakterananyaśaraṇairnānyatheti mahāśrutiḥ

Maheshāna (Herr Śiva) kann nicht wahrhaft erkannt werden, bloß indem man selbst unzählige Veden meistert. Das große Zeugnis der Śāstra verkündet: Er wird allein von jenen Bhaktas erlangt, die ausschließlich in der Bhakti Zuflucht nehmen—auf keinem anderen Weg.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
sva-jñeyaḥto be known by oneself / self-knowable
sva-jñeyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + jñeya (कृदन्त; √jñā ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; जञेय = विधिलिङ्गार्थ-भाव्य/कर्तव्यतार्थक-तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive)
maheśānaḥMaheshāna (Śiva)
maheśānaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmaheśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sarva-veda-āyutenaby (even) ten-thousand Vedas / by countless Vedas
sarva-veda-āyutena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + āyuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘आयुत’ = दशसहस्र (ten-thousand)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/co-referential subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
bhakteḥfrom devotion / apart from devotion
bhakteḥ:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान) एकवचन (ablative)
ananya-śaraṇaiḥby those having no other refuge (exclusive devotees)
ananya-śaraṇaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument/means)
TypeNoun
Rootananya (प्रातिपदिक) + śaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘अनन्यशरण’ = whose refuge is none other (exclusive refuge)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग-अव्यय (quotative particle)
mahā-śrutiḥthe great śruti / authoritative scripture
mahā-śrutiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + śruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: General: reinforces that pilgrimage, vows, and learning culminate only when grounded in ananya-bhakti and Śiva’s grace; tīrtha-yātrā is thus framed as a support to surrender rather than an independent means.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva is not grasped by intellectual or scriptural accumulation alone; He is realized through ananya-bhakti—exclusive surrender and heartfelt devotion that opens the way to grace and liberation.

Linga/Saguna worship becomes effective when approached as single-pointed refuge in Shiva, not as a mere ritual or display of learning; the verse emphasizes devotion as the essential inner principle behind outer worship.

Practice one-pointed bhakti: daily japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with exclusive refuge in Shiva, supported by simple Shiva-puja (e.g., offering water to the Linga) as an expression of surrender.