व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation
प्रमथाश्चागमिष्यंति यदि विष्ण्वादयो भ्रमात् । नानाकर्षणमंत्रेण ज्वालयानीय सत्वरम्
pramathāścāgamiṣyaṃti yadi viṣṇvādayo bhramāt | nānākarṣaṇamaṃtreṇa jvālayānīya satvaram
Wenn die Pramathas kommen – oder wenn sich sogar Viṣṇu und andere aus Verblendung nähern – dann sollte man das schützende Feuer durch die verschiedenen Anziehungsmantras schnell entfachen.
Sūta Gosvāmin (narrating the Satī-khaṇḍa account to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Bhairava
Role: destructive
The verse emphasizes that when forces—mundane or even divine—move under confusion, a disciplined Shaiva response is prompt mantra-guided protection, affirming Śiva’s order (pati) as the stabilizing power amid delusion (bhrama).
In Saguna Śiva worship, mantra and ritual acts (like kindling a protective fire) are applied as Śiva’s practical grace in the world; this verse reflects that ritual sovereignty, where Śiva’s attendants and even great deities are subject to the right ordering power of Śaiva mantra.
It suggests immediate protective ritual action using specific mantras—conceptually aligned with mantra-japa and fire/energy consecration—undertaken with alertness and purity, as in Shaiva rites supported by bhasma and disciplined recitation.