सतीदेव्याः योगमार्गेण देहत्यागः — Satī’s Yogic Abandonment of the Body
ऋभुभिस्तैर्महावीरैर्हन्यमानास्समन्ततः । अयत्नयानाः प्रमथा उशद्भिर्ब्रह्मतेजसा
ṛbhubhistairmahāvīrairhanyamānāssamantataḥ | ayatnayānāḥ pramathā uśadbhirbrahmatejasā
Von allen Seiten von jenen mächtigen Helden niedergeschlagen, verloren die Pramathas ihre frühere Unbekümmertheit und gerieten in Bedrängnis, versengt vom lodernden Glanz, Brahmā gleich an strahlender Tejas-Kraft (ihrer Gegner).
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pasha
It highlights the doctrine of tejas (spiritual radiance) as a real power: when divinely empowered brilliance manifests, even fierce hosts like the Pramathas can be checked—showing that victory in cosmic conflict depends on higher śakti and dharma, not mere force.
The Pramathas are attendants of Saguna Śiva (the Lord with attributes and retinue). Their being overwhelmed reminds devotees that all subordinate powers operate under higher divine order; Linga-worship centers the mind on Śiva as the supreme Pati beyond all competing forces.
Meditate on Śiva’s protective tejas through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and adopt Śaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) as a discipline of purity—cultivating inner luminosity rather than aggression.