कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”
नापराधो ममाप्यत्र ब्रह्मन् मयि निरागसि । दारुणः समयश्चैव शापो देव जगत्पते
nāparādho mamāpyatra brahman mayi nirāgasi | dāruṇaḥ samayaścaiva śāpo deva jagatpate
O Brahmā, hier habe ich keinerlei Vergehen begangen; wahrlich bin ich ohne Schuld. Doch die Zeit ist furchtbar, und der Fluch — o Herr, Gebieter der Welten — ist tatsächlich eingetroffen.
Satī (addressing Brahmā and invoking the Lord as Jagatpati)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
It teaches that even when one is personally blameless, the workings of kāla (time) and śāpa (a destined curse) can unfold—highlighting the Purāṇic view that cosmic order may override individual innocence, urging surrender to Pati (Shiva) amid suffering.
By calling the Lord “Jagatpati,” the verse turns distress into devotion toward Saguna Shiva—the personal Lord who governs the worlds—encouraging devotees to seek refuge in Shiva’s grace rather than being shaken by adverse events.
A practical takeaway is śaraṇāgati with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—especially during संकट-काळ (times of hardship), along with steady bhakti as the mind faces the inevitability of kāla.