Next Verse

Shloka 1

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

ब्रह्मोवाच । ततस्ते मुनयः सर्वे तदाभिप्रायवेदिनः । चक्रुस्तदुचितं नाम मरीचिप्रमुखास्सुताः

brahmovāca | tataste munayaḥ sarve tadābhiprāyavedinaḥ | cakrustaducitaṃ nāma marīcipramukhāssutāḥ

Brahmā sprach: Daraufhin ersannen all jene Weisen, die diese Absicht verstanden, einen passenden Namen — die Söhne des Marīci und der anderen uranfänglichen Ṛṣis.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formततः-शब्दः; अव्यय, क्रम/अनन्तरार्थ (thereupon/then)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Kartṛ-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तद्-अभिप्राय-वेदिनःknowing his intention
तद्-अभिप्राय-वेदिनः:
Kartṛ-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अभिप्राय (प्रातिपदिक) + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्य अभिप्रायं वेदन्ति’ = knowing his intention
चक्रुःdid / made
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तद्-उचितम्what was appropriate
तद्-उचितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उचित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘तस्मै उचितम्’ = suitable for that (occasion)
नामnamely
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निपातः (particle: ‘namely/indeed’)
मरीचि-प्रमुखाःMarīci and the foremost (sages)
मरीचि-प्रमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘मरीचिः प्रमुखः येषाम्’ (Marīci as chief among them)
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
M
Marichi
S
Sages (Munis)

FAQs

It highlights that enlightened sages act in harmony with divine intention (abhiprāya), establishing names and forms in a way that supports dharma and the unfolding of Shiva’s sacred order.

By showing how sages “assign the appropriate name,” the verse reflects the Shaiva principle that Saguna forms, names, and rites are consciously established to guide devotees toward Shiva-realization.

The takeaway is mindful nāma-smaraṇa (remembrance of the divine name): adopting the proper sacred name/mantra with right understanding—classically centered on Shiva-mantras such as the Panchākṣarī.