Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

स्वपितुर्भवनं तत्र नानाश्चर्यसमन्वितम् । ददर्श सुप्रभं चारु सुरर्षिगण संयुतम्

svapiturbhavanaṃ tatra nānāścaryasamanvitam | dadarśa suprabhaṃ cāru surarṣigaṇa saṃyutam

Dort erblickte sie das Haus ihres Vaters – erfüllt von vielen Wundern – strahlend vor Glanz und Schönheit und besucht von Scharen von Göttern und göttlichen Sehern.

स्वown
स्व:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक-सर्वनाम (reflexive/possessive), पुंलिङ्गे षष्ठी-एकवचनार्थे (used with पितुः: ‘of her own’)
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भवनम्house, abode
भवनम्:
Karma (कर्म/Object of seeing)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (विशेषण; of आश्चर्य)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/विशेषण)
Formअव्यय-विशेषण (indeclinable adjective: ‘various’)
आश्चर्यwonders, marvels
आश्चर्य:
Karana (करण; in compound relation)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular; in compound)
समन्वितम्endowed with
समन्वितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of भवनम्)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भवनम् इति विशेषणम्
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
सुप्रभम्very radiant
सुप्रभम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of भवनम्)
TypeAdjective
Rootसुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—सु + प्रभ (कर्मधारय/उपसर्गपूर्व)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: ‘and’)
चारुbeautiful
चारु:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of भवनम्)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भवनम् इति विशेषणम्
सुरर्षिगणwith groups of divine sages
सुरर्षिगण:
Karana (करण; ‘with/by’)
TypeNoun
Rootसुर + ऋषि + गण (प्रातिपदिक-समास)
Formसमासः—सुराणां ऋषयः (सुरर्षि) + गणः (षष्ठी-तत्पुरुष), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular; in compound)
संयुतम्joined/attended (by)
संयुतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of भवनम्)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भवनम् इति विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The ‘marvel-filled’ paternal mansion symbolizes the allure of worldly/ritual prosperity (aiśvarya) that can conceal the need to honor Śiva; the scene sets up the contrast between outer splendor and inner adharmic intent.

Significance: Instructional: do not mistake ‘suprabhā’ (radiance) of wealth/ritual for spiritual merit; merit arises from right relation to Pati.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati
D
Daksha
D
Devas
R
Rishis

FAQs

It contrasts outer magnificence—palaces, marvels, and celestial assemblies—with the inner measure of dharma: true auspiciousness rests in devotion to Shiva (Pati) rather than in social prestige or ritual display.

By showing a setting rich in ceremonial grandeur, the narrative prepares the Shaiva teaching that Saguna Shiva (worshipped as the Linga and as the Lord with attributes) is not honored by mere spectacle; sincere bhakti and reverence for Shiva are the real sanctifiers of any gathering.

Maintain inward recollection of Shiva amid worldly environments—silently repeat the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” and cultivate humility, so external splendor does not distract from Shiva-bhakti.