Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

गणाः षष्टिसहस्राणि रौद्रा जग्मुश्शिवाज्ञया । कुतूहलयुताः प्रीता महोत्सवसमन्विताः

gaṇāḥ ṣaṣṭisahasrāṇi raudrā jagmuśśivājñayā | kutūhalayutāḥ prītā mahotsavasamanvitāḥ

Auf Śivas Geheiß brachen sechzigtausend wilde Rudra-Gaṇas auf. Von neugieriger Erwartung und Freude erfüllt, zogen sie dahin als Teilnehmer eines großen heiligen Festes.

गणाःtroops, attendants
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
षष्टिसहस्राणिsixty thousand
षष्टिसहस्राणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्यासमासः (द्विगु) — ‘sixty-thousands’ (= sixty thousand)
रौद्राःfierce, Rudra-like
रौद्राः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (गणाः)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
शिवाज्ञयाby Śiva’s command
शिवाज्ञया:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootशिव + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—शिवस्य आज्ञा (षष्ठी-तत्पुरुष)
कुतूहलयुताःendowed with curiosity
कुतूहलयुताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुतूहल + युत (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्; समासः—कुतूहलेन युताः (तृतीया-तत्पुरुष)
प्रीताःpleased
प्रीताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक; √प्री कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
महोत्सवसमन्विताःaccompanied by a great festival
महोत्सवसमन्विताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + उत्सव + समन्वित (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्; समासः—महोत्सवेन समन्विताः (तृतीया-तत्पुरुष)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it highlights Śiva’s ājñā (command) organizing the cosmic-retinue (gaṇas) for a divine festival.

Significance: Emphasizes śaraṇāgati to Śiva’s command and the ideal of serving in the Lord’s retinue; inspires devotees to participate in utsavas and temple processions as sacred duty.

S
Shiva
R
Rudra-gaṇas

FAQs

It highlights Śiva as the supreme Lord (Pati) whose will harmonizes even mighty forces; the gaṇas’ joyful obedience models disciplined devotion where power is sanctified by divine command.

The verse emphasizes Saguna Śiva as the personal Lord who commands and guides; such lordship is central to Linga worship, where devotees approach Śiva as the accessible, directive, grace-giving Presence.

Adopt an “utsava-bhāva” in worship—serve with gladness and reverence; practically, chant the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with disciplined obedience to dharma, as if following Śiva’s ājñā.