सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle
यत्कृत्वा विषयी जीवस्स लभेत्परमं पदम् । संसारी न भवेन्नाथ तत्त्वं वद कृपां कुरु
yatkṛtvā viṣayī jīvassa labhetparamaṃ padam | saṃsārī na bhavennātha tattvaṃ vada kṛpāṃ kuru
O Herr, wodurch kann eine Seele—selbst wenn sie an Sinnesobjekte gebunden ist—den höchsten Stand erlangen und nicht länger im Saṃsāra verhaftet bleiben? Aus Mitgefühl sprich zu mir das wahre Prinzip (Tattva).
Satī (addressing Lord Śiva)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
Shakti Form: Satī
Role: liberating
It frames the central Shaiva problem: the jīva, even when attached to viṣayas, seeks the liberating tattva by Śiva’s grace so that bondage to saṃsāra ends and the supreme state is attained.
Satī approaches Śiva as Nātha (the accessible Lord), implying that liberation for the bound soul is gained through turning to Saguna Śiva—classically through Linga-bhakti, mantra, and surrender that invite Śiva’s anugraha (grace).
The verse explicitly asks for the liberating ‘what’ (sādhana); in the Shiva Purana’s Shaiva framework this is commonly answered through Shiva-bhakti supported by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), along with purifying observances like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa where taught.