शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī
तद्वक्त्राम्बुजवासेन तत्सौन्दर्य्यैश्च नर्मभिः । गुणैरिव महादंती बद्धो नान्यविचेष्टितः
tadvaktrāmbujavāsena tatsaundaryyaiśca narmabhiḥ | guṇairiva mahādaṃtī baddho nānyaviceṣṭitaḥ
Durch das Verweilen beim Lotus ihres Antlitzes und durch ihre Schönheit und spielerisch-zärtlichen Worte wurde er gebunden—wie ein mächtiger Elefant, festgehalten von einer bloßen Schnur aus Tugenden—und konnte nicht anders handeln.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Satī
Role: nurturing
It portrays how even the greatest power becomes “bound” by divine virtues and love—indicating that true greatness in Shaiva thought is softened by bhakti and auspicious qualities, not by ego or force.
The verse highlights Saguna Shiva’s līlā—Shiva as the personal Lord who participates in loving relationship. Linga-worship similarly approaches Shiva through tangible devotion, where the heart is drawn and ‘bound’ by auspicious attributes (guṇas) leading toward deeper realization.
A practical takeaway is dhyāna on Shiva with loving devotion (bhāva) and japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—so the mind becomes ‘bound’ to auspicious qualities rather than scattered desires.