Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)

आरोप्य वृषभे शंभुस्सतीं दक्षाज्ञया मुदा । जगाम हिमवत्प्रस्थं वृषभस्थस्स्वयं प्रभुः

āropya vṛṣabhe śaṃbhussatīṃ dakṣājñayā mudā | jagāma himavatprasthaṃ vṛṣabhasthassvayaṃ prabhuḥ

Auf Dakṣas Geheiß setzte Śambhu Satī freudig auf den Stier; und der Herr selbst, auf dem Stier reitend, brach zu den Höhen des Himavat auf.

āropyahaving mounted/placed
āropya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rūp/rop (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), धातुः: रूप्/रोप् (to place/raise), उपसर्गः: आ (having mounted/placed)
vṛṣabheon the bull
vṛṣabhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
satīmSatī
satīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
dakṣa-ājñayāby Dakṣa's command
dakṣa-ājñayā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootdakṣa + ājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (dakṣasya ājñā = Dakṣa's command)
mudāwith joy
mudā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
himavat-prasthamthe Himavat slope/region
himavat-prastham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothimavat + prastha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (himavataḥ prasthaḥ = slope/plateau of Himavat)
vṛṣabha-sthaḥseated on the bull
vṛṣabha-sthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvṛṣabha + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (vṛṣabhe sthitaḥ = seated on the bull)
svayamhimself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मनः-प्रत्ययार्थक (emphatic: himself)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: The movement toward Himavat evokes the Himalayan Śaiva landscape; Kedāra is famed as Śiva’s Himalayan seat where devotees seek absolution and Śiva’s grace.

Significance: Pilgrimage to the Himalayan Śiva-sthāna is framed as an ascent toward anugraha—purification, removal of pāśa (bondage), and steadiness in bhakti.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha
H
Himavat
N
Nandi

FAQs

It shows Śiva as the gracious Lord who, while being supremely independent (svayaṃ prabhuḥ), participates in worldly dharma with joy—teaching that divine presence sanctifies even ordinary transitions like a journey, when guided by right intention.

The verse highlights Saguna Śiva—Śambhu visibly acting in the world, mounted on the bull (Nandi). Devotees can approach the transcendent Lord through this accessible form, just as Linga-worship provides a concrete focus for devotion to the formless Reality.

A simple takeaway is Nandi–Śiva smaraṇa: mentally visualize Śiva as Prabhu on Nandi while chanting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating steady devotion and auspiciousness before travel or major life transitions.