Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचस्सोहं शंकरस्य कृतांजलिः । मुनेऽवोचं विनीतात्मा प्रणम्येशं मुहुर्मुहुः

brahmovāca | ityākarṇya vacassohaṃ śaṃkarasya kṛtāṃjaliḥ | mune'vocaṃ vinītātmā praṇamyeśaṃ muhurmuhuḥ

Brahmā sprach: Als ich so Śaṅkaras Worte vernommen hatte, stand ich mit gefalteten Händen. O Weiser, in Demut sprach ich und verneigte mich immer wieder vor dem Herrn.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रातिपदिक: ब्रह्मन्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थे (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having heard’
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कृतः अञ्जलिः यस्य/कृत-अञ्जलि) = ‘hands joined’
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
अवोचम्I spoke
अवोचम्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; उपसर्ग: अव-
विनीतात्माhumble-minded
विनीतात्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविनीत (नी धातु, क्त-प्रत्यय) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास: विनीतः आत्मा यस्य/विनीत-आत्मा
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having bowed’
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुहुःagain
मुहुः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication) बलार्थे

Brahma

Tattva Level: pashu

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta mood of surrender (śaraṇāgati): even Brahmā approaches Śiva as Īśa, with humility and repeated pranāma, showing that grace and right understanding arise from reverent listening and ego-less devotion.

The verse models Saguna-Śiva upāsanā through visible gestures of bhakti—folded hands, bowing, and respectful speech—attitudes that also underpin Linga worship, where the devotee approaches Śiva as the personal Lord (Īśa/Śaṅkara).

Practice attentive śravaṇa (listening to Śiva’s teaching), followed by namaskāra with añjali (folded palms) and repeated pranāma; inwardly cultivate vinaya (humility) while remembering Śiva as Īśa—this can accompany japa of “Om Namaḥ Śivāya” though the mantra is not explicitly stated here.