Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)

अस्य पापस्य शुध्यर्थं प्रायश्चित्तं वद प्रभो । निग्रहं च तथान्यायं येन पापं प्रयातु मे

asya pāpasya śudhyarthaṃ prāyaścittaṃ vada prabho | nigrahaṃ ca tathānyāyaṃ yena pāpaṃ prayātu me

«O Herr, sage mir die Sühne (prāyaścitta), durch die diese Sünde gereinigt werden kann. Bestimme auch die rechte Selbstzucht und die gerechte Disziplin, damit meine Sünde von mir weiche.»

अस्यof this
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
पापस्यof the sin
पापस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शुद्धि-अर्थम्for purification
शुद्धि-अर्थम्:
प्रयोजन (Purpose/अर्थ)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (शुद्ध्यर्थम् = शुद्ध्यै अर्थः)
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वदtell/say
वद:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootवद् (धातु; √वद्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO Lord
प्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
निग्रहम्restraint/discipline
निग्रहम्:
कर्म (Karma/Object; also ‘restraint/penance’)
TypeNoun
Rootनिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाalso/likewise
तथा:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/also’)
अन्यायम्improper act/injustice
अन्यायम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
येनby which
येन:
करण (Karaṇa/Instrument; ‘by which’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रश्नवाचक सर्वनाम
पापम्sin
पापम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (subject of प्रयातु)
प्रयातुmay it depart/go away
प्रयातु:
क्रिया (Action; optative command)
TypeVerb
Rootया (धातु; √या)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र
मेfrom me/of me
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)

Satī (addressing Lord Śiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse highlights the Shaiva Siddhanta ethic that purification from pāpa requires both inner transformation (nigraha—self-restraint) and a dharmic remedial act (prāyaścitta), undertaken with humility before Śiva, the supreme purifier (Pati).

By approaching Śiva as “Prabhu,” the devotee seeks guidance and cleansing through devotion to Saguna Śiva—often expressed through Linga-worship—where repentance, confession, and disciplined living become offerings that prepare the heart for Śiva’s grace.

The verse implies adopting prāyaścitta along with nigraha: regular japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), observance of vows/fasts as appropriate, and disciplined conduct—supported by Shaiva aids like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa where prescribed in the tradition.