Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

देवानां वा नृणां रक्षां कुरु सत्याऽनया सताम् । संसारसारिणां शम्भो मंगलं सर्वदा तथा

devānāṃ vā nṛṇāṃ rakṣāṃ kuru satyā'nayā satām | saṃsārasāriṇāṃ śambho maṃgalaṃ sarvadā tathā

O Śambhu, kraft dieser Wahrheit—dieses Gelübdes/Gebets Satis—gewähre Schutz den Devas wie auch den Menschen; und denen, die durch den Saṃsāra wandern, schenke jederzeit heilsames, glückverheißendes Wohlergehen.

devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Bahuvacana
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-avyaya (disjunctive particle)
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Bahuvacana
rakṣāmprotection
rakṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
kurudo/grant
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
satyāwith Satyā (Satī)
satyā:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootsatyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana
anayāwith this (one)
anayā:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; demonstrative pronoun agreeing with ‘satyā’
satāmof the good
satām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Bahuvacana
saṃsāra-sāriṇāmof those who wander in worldly existence
saṃsāra-sāriṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + sārin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Bahuvacana; तत्पुरुषः ‘संसारे सारिणः’ = those who move/wander in saṃsāra
śambhoO Śambhu
śambho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative), Ekavacana
maṅgalamauspiciousness/benefit
maṅgalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neut.), Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb)
tathāthus/likewise
tathā:
Rīti/Prakāra-adhikaraṇa (रीति/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (adverb: ‘thus/so/likewise’)

Satī (Pārvatī in her Satī-incarnation), addressing Lord Śiva (Śambhu)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
D
Devas

FAQs

It presents Śiva as Śambhu—the ever-benevolent Lord who grants rakṣā (protection) and maṅgala (auspicious welfare) to beings moving through saṃsāra, highlighting Shaiva devotion where divine grace safeguards and uplifts the virtuous.

The verse addresses Śiva personally as Śambhu (Saguna Shiva), the approachable Lord who answers prayers. In Linga-worship, devotees similarly seek Śiva’s protective grace and continual auspiciousness through daily pūjā, abhiṣeka, and remembrance.

A practical takeaway is to pray for universal welfare (sarva-maṅgala) while repeating Śiva’s name/mantra (e.g., the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and offering simple worship, cultivating truthfulness (satya) and saintly conduct (satām) as the inner support of the prayer.