विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्
Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection
पूरयिष्यामि विज्ञप्तिं पूर्वान्तेंगीकृतां मया । महापापकरं दुष्टं हन्म्येनं चतुराननम्
pūrayiṣyāmi vijñaptiṃ pūrvānteṃgīkṛtāṃ mayā | mahāpāpakaraṃ duṣṭaṃ hanmyenaṃ caturānanam
„Ich werde das Gelöbnis erfüllen, das ich zuvor angenommen habe. Dieser Viergesichtige ist ein Bösewicht und Ursache großer Sünde; darum werde ich ihn erschlagen.“
Satī (as narrated within Sūta’s discourse in the Śiva Purāṇa)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Shakti Form: Satī
Role: destructive
The verse highlights the gravity of śiva-aparādha and adharma: when ego and wrongdoing become “mahāpāpa,” divine order is asserted. In a Shaiva Siddhanta lens, it warns that pride and offence against the Supreme (Pati, Śiva) bind the soul (paśu) more tightly, inviting karmic consequence.
Though the verse is narrative, its backdrop is devotion to Saguna Śiva—honoring Śiva as the worthy object of worship. Disrespect toward Śiva and His devotees is portrayed as spiritually ruinous, reinforcing the Purāṇic ethic that liṅga-pūjā and bhakti must be joined with humility and reverence.
The practical takeaway is restraint and purification: avoid offences, cultivate devotion, and steady the mind with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) alongside Shaiva disciplines like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as supports for humility and inner control.