Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

ततश्शिवा शिवश्चैव यथाविधि प्रहृष्टवत् । अग्नेः प्रदक्षिणं चक्रे मदाचार्यद्विजाज्ञया

tataśśivā śivaścaiva yathāvidhi prahṛṣṭavat | agneḥ pradakṣiṇaṃ cakre madācāryadvijājñayā

Dann vollzogen Śivā (Satī) und Śiva, voller Freude und nach der vorgeschriebenen Ordnung, die Pradakṣiṇā um das heilige Feuer, gemäß dem Gebot meines Lehrers, des Brāhmaṇa.

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb: then/from that)
शिवाŚivā (Pārvatī/Satī)
शिवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
यथा-विधिaccording to the prescribed rite
यथा-विधि:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial): ‘according to rule’
प्रहृष्टवत्joyfully
प्रहृष्टवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र+हृष् (धातु) → प्रहृष्ट (कृदन्त) + वत् (मतुप्-सदृश)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्ययप्राय (adverbial): ‘like one delighted/joyfully’
अग्नेःof the fire (Agni)
अग्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
चक्रेperformed/did
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मद्-आचार्य-द्विज-आज्ञयाby the command of my Brahmin teacher
मद्-आचार्य-द्विज-आज्ञया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आचार्य (प्रातिपदिक) + द्विज (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; ‘मम आचार्यस्य द्विजस्य आज्ञया’; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the verse depicts the archetypal gṛhya rite of agni-pradakṣiṇā performed by Śiva and Śivā, highlighting dharma-conformity and auspicious union.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
A
Agni

FAQs

It highlights that even Śiva and Satī honor dharma by performing the rite exactly as enjoined, showing that disciplined sacred action (vidhi) offered with joy becomes a purifier and a support for devotion within the Shaiva path.

The verse presents Saguna Śiva participating in a visible ritual act—circumambulating the sacred fire—illustrating how embodied, external worship and prescribed observances can be valid expressions of reverence that lead the devotee toward inner realization of Śiva.

It suggests pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) performed with happiness and obedience to śāstric guidance; in Shaiva practice this parallels doing pradakṣiṇā of the Śiva-liṅga or temple fire/lamp with a focused mind and devotional remembrance (e.g., mentally repeating “Om Namaḥ Śivāya”).