तत्राप्येकं पणं मे त्वं वृणु ब्रह्मंश्च मां प्रति । अविश्वासो मदुक्ते चेन्मया त्यक्ता भविष्यति
tatrāpyekaṃ paṇaṃ me tvaṃ vṛṇu brahmaṃśca māṃ prati | aviśvāso madukte cenmayā tyaktā bhaviṣyati
„Doch auch dabei, o Brahmā, wähle ein einziges Gelöbnis, das du mit mir eingehst. Wenn du meinen Worten misstraust, so wisse: Ich werde dich verlassen.“
Satī (addressing Brahmā)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Shakti Form: Satī
Role: teaching
It underscores śraddhā (trust) as a spiritual necessity: doubting a truthful, dharmic declaration fractures the relationship and blocks grace—an important Shaiva Siddhanta emphasis on surrender and fidelity to dharma.
Though not naming the Liṅga directly, the verse highlights the inner prerequisite for Saguna Shiva worship—faithful acceptance of sacred instruction. In Shaiva practice, external rites like Liṅga-pūjā bear fruit when supported by unwavering trust and devotion.
The takeaway is to cultivate steadiness of faith through daily japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”) and sincere vrata-like resolve, avoiding doubt that weakens one’s commitment to Shiva-centered dharma.