सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth
यो नान्यां जगृहे नापि गृह्णाति न ग्रहीष्यति । जायां स ते पतिर्भूयादनन्यसदृशश्शुभे
yo nānyāṃ jagṛhe nāpi gṛhṇāti na grahīṣyati | jāyāṃ sa te patirbhūyādananyasadṛśaśśubhe
O Glückverheißende, möge der, der keine andere Frau genommen hat, keine nimmt und niemals nehmen wird—möge eben dieser dein Gemahl sein, und du seine rechtmäßige Gattin.
Sati (addressing her attendants/confidantes in the Sati-khaṇḍa narrative, expressing the vow/ideal of an exclusive husband—Shiva)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Satī
Role: nurturing
It upholds ananya-niṣṭhā—exclusive fidelity and single-pointed commitment—mirroring the Shaiva ideal of unwavering devotion to Pati (Shiva), the supreme Lord.
The verse reflects exclusive belonging to one Lord; in Saguna worship this becomes single-hearted surrender to Shiva as the chosen Deity, often centered on the Śiva-liṅga as the stable focus of devotion.
Practice ananya-bhakti through daily Shiva-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—with steady vrata-like discipline and inward fidelity of mind.