Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

दक्षस्य तपः तथा जगदम्बायाः प्रत्यक्षता — Dakṣa’s Austerities and the Direct Manifestation of Jagadambā

इत्युक्त्वा सद्वचो दक्षं शिवाज्ञां प्राप्य चेतसि । पुनः प्रोवाच सा देवी स्मृत्वा शिवपदाम्बुजम्

ityuktvā sadvaco dakṣaṃ śivājñāṃ prāpya cetasi | punaḥ provāca sā devī smṛtvā śivapadāmbujam

Nachdem die Göttin Daksha jene wahrhaftigen und wohlgesetzten Worte gesprochen hatte und im Herzen den Befehl Śivas empfangen hatte, redete sie erneut zu ihm, nachdem sie der Lotosfüße des Herrn Śiva gedacht hatte.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्यय)
sat-vacaḥtrue words
sat-vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya (कर्मधारय) ‘true speech/words’
dakṣamDakṣa
dakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
śiva-ājñāmŚiva’s command
śiva-ājñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘Śiva’s command’
prāpyahaving obtained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootprāp (धातु) / pra-āp (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यपन्त अव्यय)
cetasiin (her) mind
cetasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
provācasaid/spoke
provāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्) Perfect, Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); demonstrative pronoun
devīgoddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsmṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्यय)
śiva-pada-ambujamŚiva’s lotus-feet
śiva-pada-ambujam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); multi-member tatpuruṣa: ‘lotus (ambuja) of the feet (pada) of Śiva’

Sati (the Goddess)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

It highlights Satī’s inner alignment with Pati (Śiva): remembrance of Śiva’s lotus-feet and obedience to His ājñā (divine ordinance) become the basis for right speech and dharmic action—key Shaiva Siddhānta markers of surrender and grace-oriented progress toward moksha.

Remembering Śiva’s lotus-feet points to Saguna devotion—holding a concrete, reverent focus on Śiva’s form and lordship. In Purāṇic practice this same devotion is expressed through Liṅga-pūjā, where the devotee centers mind and speech in Śiva before acting or responding.

A simple takeaway is smaraṇa (remembrance) before speech: mentally bow to Śiva’s feet, repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and then speak—training the mind to act from devotion rather than ego, as Satī models here.