Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 46

देवीयोगनिद्रास्तुतिḥ तथा चण्डिकायाः प्रादुर्भावः | Hymn to Devī Yogānidrā and the Manifestation of Caṇḍikā

सतीमूर्तिमहं धृत्वा तस्यैव वशवर्तिनी । भविष्यामि महाभागा लक्ष्मीर्विष्णोर्यथा प्रिया

satīmūrtimahaṃ dhṛtvā tasyaiva vaśavartinī | bhaviṣyāmi mahābhāgā lakṣmīrviṣṇoryathā priyā

Indem ich die Gestalt Satīs annehme, werde ich Ihm allein völlig ergeben und gefügig sein, o Hochbegnadeter—Śiva wird mich lieben, wie Lakṣmī von Viṣṇu geliebt wird.

satīmūrtimthe form of Satī
satīmūrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सत्याः/सत्याः सती-रूपस्य मूर्तिः’ → ‘सतीमूर्तिः’), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
dhṛtvāhaving assumed/held
dhṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhṛ (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्यय (having done); पूर्वकाल
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘तस्य’ (of him)
evaindeed
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
vaśavartinīobedient/submissive (to his control)
vaśavartinī:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaśa (प्रातिपदिक) + vartinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी/तृतीया-भाव: ‘वशे वर्तते’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (aham)
bhaviṣyāmiI will become
bhaviṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mahābhāgāmost fortunate
mahābhāgā:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘महान् भागः यस्याः’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (aham)
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-उदाहरणे (as a comparison)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
yathāas/like
yathā:
Upamā-vācaka (उपमावाचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (as/like)
priyābeloved
priyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (lakṣmīḥ)

Pārvatī (speaking in the Satī narrative context of Rudra Saṃhitā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Sati
L
Lakshmi
V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

It highlights steadfast bhakti and śaraṇāgati—choosing Lord Śiva as the sole refuge (Pati) and aligning one’s will with His, a key Shaiva orientation toward grace and liberation.

The verse emphasizes personal devotion to Śiva as a beloved Lord (Saguna). In practice, this devotion is commonly expressed through Liṅga-pūjā—offering water, bilva leaves, and mantra-japa as outward signs of inner surrender.

Single-pointed japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a devotional vow (vrata) of fidelity to Śiva—especially suitable for Mahāśivarātri observance—captures the spirit of becoming ‘tasyaiva vaśavartinī’ (aligned to Him alone).