देवीयोगनिद्रास्तुतिḥ तथा चण्डिकायाः प्रादुर्भावः | Hymn to Devī Yogānidrā and the Manifestation of Caṇḍikā
ब्रह्मोवाच । शृणु देवि महेशानि कृपां कृत्वा ममोपरि । मनोरथस्थं सर्वज्ञे प्रवदामि त्वदाज्ञया
brahmovāca | śṛṇu devi maheśāni kṛpāṃ kṛtvā mamopari | manorathasthaṃ sarvajñe pravadāmi tvadājñayā
Brahmā sprach: O Göttin, o Maheśānī, erweise mir Gnade und höre zu. O Allwissende, die im Wunsch meines Herzens weilt, ich werde nach Deinem Gebot sprechen.
Brahma
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Satī
Role: teaching
The verse highlights humility and kripā (divine grace): even Brahmā approaches the Goddess as the omniscient Shakti and speaks only in alignment with her command, emphasizing that right knowledge and narration must be guided by divine sanction.
By addressing Maheśānī (Śiva’s Shakti), the verse reflects Saguna devotion: worship and understanding of Śiva (including Linga worship) is traditionally approached through reverence to Śiva along with Śakti, acknowledging their inseparable unity in practice and story.
The practical takeaway is śravaṇa (reverent listening) and submission to divine guidance—begin spiritual study or japa with a prayer for grace (kripā) and right intention (manoratha), then proceed with disciplined recitation such as the Panchakshara mantra, "Om Namaḥ Śivāya."