Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

देवीयोगनिद्रास्तुतिḥ तथा चण्डिकायाः प्रादुर्भावः | Hymn to Devī Yogānidrā and the Manifestation of Caṇḍikā

या योगिनां वै महिता मनोज्ञा सा त्वं न ते परमाणुसारे । यमादिपूते हृदि योगिनां या या योगिनां ध्यानपथे प्रतीता

yā yogināṃ vai mahitā manojñā sā tvaṃ na te paramāṇusāre | yamādipūte hṛdi yogināṃ yā yā yogināṃ dhyānapathe pratītā

Du bist jene liebliche und erhabene Wirklichkeit, die von den Yogins gepriesen wird. Dich erreicht man nicht, indem man nur atomfeinen Spuren nachgeht. Du bist Die, die im Herzen der Yogins erkannt wird, gereinigt durch Yama und die weiteren Disziplinen—Du, die auf dem Pfad ihrer Dhyāna, der Meditation, offenbar ist.

याshe who
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun: feminine nominative singular)
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात), निश्चयार्थ (indeed)
महिताhonored, revered
महिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) from √मह् ‘पूजायाम्/मानने’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine nominative singular)
मनोज्ञाpleasing, delightful
मनोज्ञा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (feminine nominative singular adjective)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (feminine nominative singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (2nd person pronoun: nominative singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular: of you/your)
परम-अणु-सारेin the subtlest essence (atomic subtlety)
परम-अणु-सारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + अणु (प्रातिपदिक) + सार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: ‘परमः अणुः’ (the subtlest atom) + ‘सार’ (essence); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular) — ‘परमाणुसारे’ (in the essence of the subtlest atom)
यम-आदि-पूतेpurified by yama and the rest
यम-आदि-पूते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + पूत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: ‘यमादिभिः पूत’ (purified by yama etc.); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying हृदि)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive plural)
याshe who
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
याshe who
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (repetition for emphasis)
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive plural)
ध्यान-पथेon the path of meditation
ध्यान-पथे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: ‘ध्यानस्य पथः’; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
प्रतीताknown, realized
प्रतीता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) from प्र√इ (to go/attain) in sense ‘known/recognized’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse identifies the Goddess (Sati/Shakti) as the inner Reality realized by purified yogins—known not by superficial subtle pursuits but by disciplined purification (yama etc.) culminating in steady meditation and direct recognition in the heart.

It supports Saguna worship as a doorway to inner realization: while forms like the Linga guide devotion and concentration, the culmination is the same Presence becoming evident within the purified heart through dhyana, aligning outer worship with inner experience.

Adopt yama-niyama (ethical restraints and observances) to purify the heart, then practice dhyana with Shiva-focused japa (such as the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) so the Divine Presence becomes directly ‘pratīta’—clearly realized.