Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

तदाऽस्मरं रमेशानं व्यथोपायस्तुतैस्सह । अबोधयत्स आगत्य शिवभक्तिरतस्सुधीः

tadā'smaraṃ rameśānaṃ vyathopāyastutaissaha | abodhayatsa āgatya śivabhaktiratassudhīḥ

Dann kam der Weise—stets in der Bhakti zu Śiva versunken—und weckte (unterwies) Rameśāna, den Herrn der Ramā, indem er ihn durch Lobpreisungen erinnerte, die wie Heilmittel gegen seinen Schmerz wirkten.

तदाthen
तदा:
Kala (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
अस्मरम्I remembered
अस्मरम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; a-augment; ‘I remembered’
रमेशानम्Rameśāna (Lord of Ramā)
रमेशानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरमा (प्रातिपदिक) + ईशान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रमायाः ईशानः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
व्यथdistress
व्यथ:
Sambandha (सम्बन्ध; compound member)
TypeNoun
Rootव्यथ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘distress’ (as qualifier in compound)
उपायmeans/remedy
उपाय:
Sambandha (सम्बन्ध; compound member)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; compound member
स्तुतैःwith praises/hymns
स्तुतैः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootस्तु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘praised hymns/ praises’; पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय
अबोधयत्he awakened/informed
अबोधयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense (बोधयति) with अ-augment
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), ‘having come’
शिव-भक्ति-रतःdevoted to devotion to Śiva
शिव-भक्ति-रतः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (शिवभक्तौ/शिवभक्तेः रतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; qualifies सः
सुधीःwise
सुधीः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/प्रातिपदिक-पूर्वपद) + धी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सु-धीः = उत्तमा धीः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; qualifies सः

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: Rāmeśvara is famed as the liṅga worshipped by Rāma to atone for brahmahatyā-doṣa after the Laṅkā war; here ‘Rameśāna’ (Lord of Ramā = Viṣṇu) is ‘awakened’ by a Śiva-bhakta’s stuti—an interpretive bridge: Viṣṇu’s well-being is restored through Śiva-oriented praise, echoing the Rāmeśvara theme of Śiva’s purificatory grace.

Significance: Śiva’s grace removes vyathā (affliction) and grants clarity; pilgrimage is associated with purification, expiation, and strengthening of bhakti.

Type: stotra

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu (Rameśāna)

FAQs

It teaches that distress is calmed through śiva-bhakti expressed as stuti—devotional praise functioning as an upāya (spiritual remedy) that reorients the mind toward Shiva, the supreme Pati.

The verse highlights stuti as a direct mode of Saguna worship—approaching Shiva through name, qualities, and devotion—often practiced through Linga-upāsanā where praise and remembrance steady the devotee and invite grace.

Regular recitation of Shiva-stutis with mindful remembrance—ideally supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as a practical upāya for pacifying inner vyathā (agitation).