स्वप्नवर्णनपूर्वकं संक्षेपशिवचरितवर्णनम् / Dream-Portents and a Concise Account of Śiva’s Career
ब्रह्मोवाच । गते त्वयि मुने स्वर्गे कियत्काले गते सति । मेना प्राप्येकदा शैलनिकटं प्रणनाम सा
brahmovāca | gate tvayi mune svarge kiyatkāle gate sati | menā prāpyekadā śailanikaṭaṃ praṇanāma sā
Brahmā sprach: „Nachdem du, o Weiser, in den Himmel gegangen warst und einige Zeit verstrichen war, kam Menā einst in die Nähe des Berges und verneigte sich ehrfürchtig.“
Brahma
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It highlights humility and reverence as foundational bhakti—Menā’s bowing signifies the devotional disposition that prepares the household and mind for Śiva’s grace in the unfolding story of Pārvatī.
Though the Liṅga is not named here, the act of bowing near the sacred mountain reflects the Saguna mode of devotion—approaching holy places and offering reverence as a support for inner surrender to Śiva.
A simple practice implied is praṇāma (reverential bowing) at a sacred place or shrine, accompanied by Śiva-smaraṇa (remembrance of Śiva), such as mentally repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”