नारद–हिमालयसंवादवर्णनम्
Nārada and Himālaya: Discourse on Pārvatī’s Signs and Destiny
तादृशोऽस्ति वरः शम्भुलीलारूपधरः प्रभुः । कुलक्षणानि सर्वाणि तत्र तुल्यानि सद्गुणैः
tādṛśo'sti varaḥ śambhulīlārūpadharaḥ prabhuḥ | kulakṣaṇāni sarvāṇi tatra tulyāni sadguṇaiḥ
Wahrlich, eine solche Gnade gibt es: der höchste Herr Śambhu, der um seines göttlichen Līlā willen Gestalten annimmt. In Ihm sind alle Kennzeichen edler Herkunft gegenwärtig, durch seine wahren Tugenden ausgeglichen und vollendet.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse teaches that Śiva, the Supreme Lord (Pati), may appear in accessible, play-like forms (līlā-rūpa) for the sake of grace, and that His true nobility is grounded in divine virtues rather than worldly pedigree—guiding the devotee toward bhakti that transcends social distinctions.
By calling Śambhu the bearer of līlā-forms, the verse supports Saguna worship: devotees approach the Lord through manifest forms such as the Śiva-liṅga, icons, and sacred symbols, while recognizing that His greatness is measured by sat-guṇa (divine excellence) rather than external attributes.
A practical takeaway is Saguna upāsanā with the Panchākṣarī mantra—japa of “Om Namaḥ Śivāya”—while contemplating Śiva’s sat-guṇa (compassion, purity, sovereignty) during liṅga-pūjā, optionally accompanied by vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa as Shaiva aids.