पार्वतीबाल्यलीलावर्णनम् — Description of Pārvatī’s Childhood/Birth Festivities
बभूव मंगलं गानं ननृतुर्वारयोषितः । दानं ददौ द्विजातिभ्यो जातकर्मविधाय च
babhūva maṃgalaṃ gānaṃ nanṛturvārayoṣitaḥ | dānaṃ dadau dvijātibhyo jātakarmavidhāya ca
Darauf erhoben sich glückverheißende Gesänge, und die Tänzerinnen tanzten. Und nachdem die Geburtsriten (jātakarma) ordnungsgemäß vollzogen waren, wurden den zweimal Geborenen, den Brāhmaṇas, Gaben dargebracht, um das Dharma zu ehren und den Anlass zu heiligen.
Sūta Gosvāmi
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Significance: Highlights dharmic stabilization (sthiti) through saṃskāra and dāna: supporting brāhmaṇas and performing jātakarma are presented as merit-bearing acts that sustain social-religious order.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: naivedya
It shows that sacred events are sanctified through maṅgala (auspiciousness), proper saṃskāras like jātakarma, and dāna—outer celebration joined with dharmic duty, which supports devotion to Śiva and orderly life.
In the Shiva Purana narrative, devotion to Saguna Śiva is expressed not only by direct pūjā but also by dharmic observances—rites, auspicious recitation, and charity—performed in a Śaiva spirit to please the Lord and uphold cosmic order.
The verse highlights performing prescribed saṃskāras (like jātakarma) and giving dāna to qualified Brāhmaṇas; as a Śaiva takeaway, one may accompany such acts with mantra-japa (e.g., the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and sattvic charity.